Kostenloses Technik-Wörterbuch für technische Übersetzungen

Kostenloses Technik-Wörterbuch für technische Übersetzungen von Techni-Translate Technische Übersetzungen

Von: Techni-Translate Technische Übersetzungen  01.09.2009
Keywords: Übersetzungsdienst, Übersetzungsbüro, Technische Dokumentation

Techni-Translate, Übersetzungsdienstleister für technische Übersetzungen, entwickelt derzeit die Beta-Version der Online Terminologie-Datenbank, einem ausschließlich für den Bereich Technik spezialisierten Online Wörterbuch. In Zusammenarbeit mit Kunden aus verschiedenen Branchen der Industrie wird Techni-Translate bald ausgesuchte und branchenspezifische Fachterminologie öffentlich und kostenlos zur Verfügung stellen. Die Zielgruppen für diesen Dienst sind Techniker, Ingenieure und Fachleute aus Entwicklung, Marketing, Einkauf und der technischen Redaktion. Vorteile sind die Qualität (Begriffe sind von Fachübersetzern übersetzt), der Praxisbezug (Begriffe stammen aus den technischen Dokumentationen der Kooperationspartner) und die Aktualität. Das Tool wird ab Ende September bei www.techni-translate.de verfügbar sein.  

Bisher konnten nur Stammkunden auf Fachterminologie zugreifen, die aus von Techni-Translate durchgeführten technischen Übersetzungen stammt. Der Zugriff erfolgt über einen passwortgeschützten Kundenbereich. Diese Zusatzleistung ist kostenlos für alle Kunden, die ihre technische Dokumentation bei Techni-Translate übersetzen lassen. Nach jeder technischen Übersetzung einer Fachdokumentation wird die darin enthaltene Terminologie extrahiert und in der jeweiligen kundenspezifischen Datenbank gespeichert. Dieser Terminologiebestand wird nach jedem Auftrag gepflegt und erweitert. Kunden von Techni-Translate haben also die Möglichkeit, die eigene firmenspezifische Terminologie-Datenbank jederzeit online abzufragen.

Derartige kundenspezifische Terminologiedatenbanken gewinnen mehr und mehr an Bedeutung. Anfangs schien der Mehraufwand der Terminologieextraktion nicht gerechtfertigt, heute dagegen ist dieser zusätzliche Schritt bereits etabliert und fest in den Übersetzungsprozess von Techni-Translate verankert. Je mehr technische Dokumentation in unterschiedlichen Sprachen benötigt wird, umso mehr muss man dafür sorgen, dass die technische Übersetzung der Fachterminologie bei nachfolgenden Übersetzungen einheitlich bleibt. Techni-Translate hat sich zum Ziel gesetzt, seinen Kunden preisgünstige Übersetzungen in bestmöglicher Qualität anzubieten. Diese Qualität setzt die Verwendung der richtigen Terminologie voraus. Die Vorteile einer von Kunde und Dienstleister gemeinsam genutzten Terminologiedatenbank liegen auf der Hand: Der Kunde kann kleine Übersetzungen teilweise selbst übernehmen und somit Kosten sparen, für den Dienstleister ist die Datenbank Garant für richtige, konsistente Übersetzungen.

Die Terminologie spielt bei jeder technischen Übersetzung eine zentrale Rolle. Ist diese fehlerhaft oder inkonsistent, ist es zumeist besser, bei der Übersetzung von Null anzufangen und nicht auf bereits übersetzte Passagen zurückzugreifen. Von großer Bedeutung ist natürlich auch die Stilistik, denn niemand will einen Text lesen, der wortwörtlich klingt. Die Faktoren Terminologie und Stilistik spielen also eine zentrale Rolle bei jedem Übersetzungsauftrag, vor allem bei Texten im Bereich Marketing. Der angemessene Stil entsteht erst während der Übersetzung. Die Terminologie dagegen kann bereits vorab festgelegt werden. Das Bestreben hier ist Konsistenz über alle technischen Dokumentationen hinweg, von der Stückliste über die Website bis hin zur Marketingbroschüre.

Techni-Translate extrahiert Terminologie nach jeder Übersetzungsarbeit und stellt diese seinen Kunden durch eine komfortable online Abfrage zur Verfügung. Die Unternehmen können so zum Beispiel selbst kleine Stücklisten mit vorhandenen Begriffen mithilfe der Online Terminologie-Datenbank übersetzen. Der Kunde weiss, dass die Terminologie aus vorhandenen Übersetzungen stammt und kann sich darauf verlassen. Nicht nur der Kunde profitiert, sondern auch Übersetzer und Korrektoren können jederzeit auf diese kundenspezifische Terminologie-Datenbank online zugreifen und somit immer die richtigen Fachbegriffe verwenden.

Durch die Innovation der öffentlich und kostenlos zugänglichen Datenbank werden die Nutzer dieses Angebots in der Lage sein, sowohl aktuelle als auch praxisbezogene Fachbegriffe in mehreren Sprachen abzufragen.

Keywords: Fachwörterbuch, Technische Dokumentation, Technische Übersetzungen, Technisches Wörterbuch , Übersetzung Technik, Übersetzungsbüro, Übersetzungsdienst

Techni-Translate Technische Übersetzungen kontaktieren

E-Mail

Diese Seite drucken